-
a) ermächtigt die Europäische Union, zur Unterstützung der in den Ziffern 2 bis 4 genannten Elemente einen Einsatz (im Folgenden als „Einsatz der Europäischen Union“ bezeichnet) für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum, an dem die Europäische Union in Absprache mit dem Generalsekretär seine vorläufige Einsatzfähigkeit erklärt, zu entsenden, und beschließt, dass dieser Einsatz ermächtigt sein wird, im Rahmen seiner Möglichkeiten und in seinem Einsatzgebiet im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um im Einklang mit der zwischen der Europäischen Union und den Vereinten Nationen zu schließenden Vereinbarung und in Verbindung mit den Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik die folgenden Aufgaben zu erfüllen:
(أ) يأذن للاتحاد الأوروبي، بأن ينشر عملية (يشار إليها في ما بعد بـ ”عملية الاتحاد الأوروبي“)، لمدة عام واحد من تاريخ إعلان الاتحاد الأوروبي بالتشاور مع الأمين العام عن توفير القدرة العملياتية المبدئية لها، بهدف دعم العناصر المشار إليها في الفقرات من 2 إلى 4، ويقرر الإذن لهذه العملية باتخاذ جميع التدابير اللازمة، قدر المستطاع، وفي حدود منطقة عملياتها في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لأداء المهام التالية، وفقا للترتيبات التي سيتفق عليها الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، بالتنسيق مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى:
-
b) durch eine nach Befragung der Parteien abgegebene Erklärung des Schlichters, dass weitere Schlichtungsbemühungen nicht mehr gerechtfertigt sind, am Tag dieser Erklärung;
(ب) بإصدار الموفق، بعد التشاور مع الطرفين، إعلانا يبين أنه لا يوجد ما يسوغ القيام بمزيد من جهود التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان؛ أو
-
c) durch eine an den Schlichter gerichtete Erklärung der Parteien, dass das Schlichtungsverfahren beendet ist, am Tag dieser Erklärung oder
(ج) بإصدار الطرفين إعلانا موجها إلى الموفق يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان؛ أو
-
d) durch eine an die andere Partei oder die anderen Parteien und den gegebenenfalls ernannten Schlichter gerichtete Erklärung, dass das Schlichtungsverfahren beendet ist, am Tag dieser Erklärung.
(د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
-
Doch selbst auf direkte Nachfragen von Reportern weigerteer sich, ein genaues Datum preiszugeben. „ Sie werden es wohl im Nachhinein erfahren,“ spöttelte er.
إلا أنه رفض، حتى تحت الأسئلة المباشرة التي وجهها إليهاالمراسلون، الإعلان عن تاريخ محدد. بل اكتفى بتوبيخهم في سخريةقائلاً: "سوف تكتشفون ذلك على الأرجح بعد أن يتم بالفعل".
-
In ihrem aktuellen wirtschaftshistorischen Bestseller Why Nations Fail führen Daron Acemoglu und James Robinson viele Fälleaus Vergangenheit und Gegenwart an, in denen mächtige Individuendie Kontrolle über den Staat erlangten und diese Macht nutzten, umsich selbst zu bereichern.
في كتابهما الأخير عن تاريخ الاقتصاد، والذي حقق أعلى مبيعات،تحت عنوان "لماذا تفشل الأمم"، يستشهد دارون أسيموجلو وجيمس روبنسونبالعديد من الحالات السابقة والحالية، حيث يفرض عدد من الأفرادالأقوياء سيطرتهم على الدولة ويستخدمون هذه السلطة لإثراءأنفسهم.
-
Mit seiner Erklärung, Ägypten wäre eine arabische Republik,betrieb Präsident Gamal Abdel Nasser Geschichtsverfälschung undlöschte damit eine 3000 Jahre währende Kultur aus, die eng mit Schwarzafrika verbunden war.
حين أعلن الرئيس الراحلجمال عبد الناصر مصر جمهورية عربية،كان ذلك تزييفاً للتاريخ. فقد محا ذلك الإعلان ثلاثة آلاف عام منالثقافة المحكمة التشابك بين مصر وأفريقيا السوداء.
-
Ahmadinedschad seinerseits hat die auf die Wahlen folgende Krise in seinen öffentlichen Aussagen im Allgemeinen ignoriert; erdeutete Chameneis Unterstützung nach den Wahlen augenscheinlich als Zeichen, dass der Oberste Führer angesichts der Übergriffe in seinetraditionellen Befugnisse und Vorrechte passiv bleiben würde. Tatsächlich hat Ahmadinedschad während der letzten beiden Jahrewiederholt die Autorität des Parlaments untergraben und mit Chamenei verbundene Minister – wie Außenminister Manouchehr Mottakiund Geheimdienstminister Heydar Moslehi – abruptentlassen.
لقد كان خامئني مجبرا على استخدام سلطته من اجل دعم الرئيسوقام منذ ذلك الحين وبشكل متكرر بادانة "الحركة الخضراء" التي عارضتاعادة انتخاب احمدي نجاد وكنتيجة لذلك اصبح احمدي نجاد اكثر الرؤساءتكلفة بالنسبة لخامئني حتى تاريخه لأنه اجبر القائد الاعلى على انيستنفذ سلطته في وجه العدو المشترك- حركة شككت في حكمه على الاموروشوهت سمعته.
-
Ich möchte dir zuerst... die Neuigkeiten erzählen, die Geschichte machen werden.
لا يمكنني التفكير في شخص أفضل لكي أخبره قصة هذا الإعلان التاريخي الهام
-
Dozentin für Kunstgeschichte... dem heiligen Sakrament der Ehe den Krieg erklärt hat.
المدرسة بقسم تاريخ الفن اعلان الحرب على الرباط المقدس للزواج؟